27/12/02 : Un articolo dedicato al professore Claude Got (N°1861) apparso su “Panorama du médecin” del 10/10/02.
Questo passo è l’occasione per arricchire il nostro lessico degli equivalenti della parola “col”.
“Gaule, Golaz, Goléron, Golèse, Golet, Goletta, Golette, Gollet, Gollettaz, Goulaz, Goule, Goulet, Gueulaz, Gueule
Passage stretto, col, couloir, couloir d´avalanche, gorge. Patois gola, gaula, gueule, ouverture, gorge de montagne, ancien français goule, gosier, bouche, latin gula, gosier, gorge. ”
Il termine “Gueule” può significare “Col” ma anche: corridoio, gorge. La topografia dei luohi quindi confermerà la presenza di un passo. Per quello che riguarda “la Gueule à vent”, non c’è alcun dubbio, il passo è perfettamente disegnato nel paesaggio.
Da notare: il col de la GUEULAZ vicino alla diga d’Emosson (frontiera franco-svizzera), iscritto nel “Catalogo dei passi della Svizzera e del Liechtenstein” (CH-VS-1965) (Vedere la rubrica “Il negozio”).