Storia del club: riscoperti i media dal 2000 al 2022! Da vedere nella gazzettaVai alle informazioni

Bollettino dell'Amicale dei Ciclisti Cardiaci N° 166Vai alle informazioni

Le Alpi: Thonon-Antibes (Jean-Marc Lefèvre, CC 3331)

Prefazione

Lunedì 5 agosto 2002 è finalmente arrivato il giorno tanto atteso!

6 mois ! Voilà 6 mois que chaque jour je consulte les cartes, je trace, je modifie, je consulte ma documentation. 6 mois que je prépare ce voyage. 6 longs mois à attendre, à rêver de ce que sera cette nouvelle aventure sur mon vélo. On a coutume de dire, qu’un voyage se vit avant, pendant et après. Peut-être, mais je préfère et de loin la phase qui démarre aujourd’hui !… et aujourd’hui c’est reparti pour 12 étapes alpestres !

Che gioia appendere le borse alla bici, che gioia salire in sella, azzerare il computer, puntare sul registro e dire:

-" Questa volta me ne vado!..."

3th Il Tour Alpino Thonon-Antibes, che fa parte della mia grande avventura alpina, è stato il momento più alto della mia stagione 2002. A dire la verità, è stato il 3th tentativo. Il primo tentativo nel 1988 è fallito a Briançon, la fatica, la lunghezza delle tappe, il morale basso, ho rinunciato con il cuore pesante (un errore di gioventù, senza dubbio).

Il secondo tentativo, che non ha visto la luce nemmeno sulla moto ma solo nella mia testa e sulla carta (vedi il mio resoconto su Thonon-Antibes attraverso le Prealpi). Ma quest'anno sono deciso ad andare fino in fondo e ad attraversare le Alpi.

partenza

Il 1ière étape Thonon-Megéve longue de 109 km se fera dans un décor non pas familier mais dans un décor que je connais, les cols des Moise, de Terramont, de Jambaz me rappellent le récent brevet du Chablais réalisé en juin avec 2 amis.

La première difficulté de la journée c’est le col de la Ramaz, il me paraît interminable, je n’ai pas la grande forme. Je déjeune au Praz de Lys, là je fais l’erreur de manger en terrasse, il fait froid, je suis gelé. La descente du terrible col de Savolière n’est pas faite pour me réchauffer. Il est 17 h 30’ quand j’arrive à Megève, le temps se gâte sérieusement et le ciel se déchaîne soudainement, orage et pluie violente.

È così bello tornare in albergo stasera!

Tempo capriccioso

Per la seconda tappa avevo previsto di andare da Megève a Bonneval/Arc, ma il tempo avrebbe deciso diversamente.

Le départ est matinal 6 h 15’, après un bon petit déjeuner pris dans ma chambre, je quitte le « Chalet de l’Ancolie » un bell'hotel di montagna. Non piove ancora, ma presto lo farà.

La montée du col des Saisies se fera au sec, les 12 km d’ascension se font dans le calme du matin, pas de bruit, juste le cliquetis de mon vélo, c’est agréable. Par contre la descente fût tout autre, à peine amorcée que la pluie fait son apparition, bientôt suivie de l’orage, je m’arrête pour me vêtir « anti pluie » traduisez le goretex, les surchaussures, les jambières, bref tenue d’hiver de rigueur.

Je petit déjeune à Beaufort, les clients du bistrot sont plein de compassion, la chaleur qui règne dans cet endroit me fait le plus grand bien, je le quitte à regret. La montée sur Arêches se déroule sous la pluie, idem pour le col du Pré, ajoutez une pente sévère (10 % pendant 7 km). Je suis heureux de voir la pancarte du sommet !

Légère descente sur le col de Meraillet puis j’attaque le superbe col du Cormet de Roselend (1968 m) sans pluie, mais il fait très froid. Après la rituelle photo souvenir devant le panneau du col, j’aborde la grande descente sur Bourg st Maurice. 20 km de glissade, un régal quand il fait chaud, mais là j’ai peine à serrer mes freins, mes doigts engourdis m’obligent à une extrême vigilance. C’est transi de froid que j’arrive à Bourg st Maurice, il est passé 13 heures. Il faut manger et chaud de préférence. Après quelques hésitations je me dirige vers un snack. J’ai à peine posé mon vélo devant la vitrine qu’un autre cyclo harnaché lui aussi de sacoches et montant une superbe randonneuse Berthoud arrive à mes côtés. Comme moi il est gelé, transi, il n’a qu’une hâte manger et se réchauffer.

Gli spiego da dove vengo e mi dice che è partito stamattina e che sta cercando soprattutto i GMP perché sta finendo il Grand Brevet de Cyclotourisme di quest'anno.

Notre homme se prénomme Roger, le physique très sympathique. Tout de suite j’ai senti que c’était un vrai, un pur randonneur comme je les aime. Installés comme de vieux amis à la table du restaurant, nous allons « papoter » ainsi pendant une bonne heure, Roger m’expliquant son voyage et moi le mien.

La salita alla Val d'Isère

Per un po' abbiamo condiviso lo stesso percorso e insieme abbiamo affrontato la difficoltà maggiore della giornata, la salita alla Val d'Isère.

Il tempo non è migliorato, continua a piovere, ma comunque sono in buona forma. Roger è più riservato e mi dice subito, come fa di solito in questi casi:

-" Vai, non aspettarmi, ci vediamo lassù!".

So per esperienza che in questi casi aspettare non è la cosa migliore. Roger, come me, è un solitario, sale al suo ritmo e avere la mia ruota nel mirino lo infastidisce, proprio come succede a me quando mi trovo nella situazione opposta. Ascolto Roger, non lo aspetto.

31 km séparent Bourg St Maurice de Val d’Isère, 31 km de montée, facile au début et de plus en plus pentu à la fin. Mais la pente c’est rien, c’est la tasse de thé du randonneur en montagne, c’est la raison de notre présence ici, par contre les voitures, les camions, les motos, les autocars, là mon ami, dans la montée de Val d’Isère c’est quelque chose. Je n’ai pas souvenir en 20 ans de vélo d’avoir fait une route aussi pénible. Plus on s’élève plus il fait froid plus il pleut, un mélange de neige fondue et de pluie, pouah !…

Les derniers kilomètres sont une véritable horreur ? Je connaissais la route pour l’avoir déjà faite en voiture et à vélo (randonnée de l’Iseran en 1988), aussi je savais qu’a la fin j’allais rencontrer les tunnels. Une fois passé le fameux barrage de Tignes, ça commence et pour couronner le tout des travaux routiers se mêlent à l’aventure. Les tunnels mal ou pas éclairés font froid dans le dos « il faut serrer les fesses » !… Per aggiungere un po' di squallore a questo viaggio, gli automobilisti si divertono a suonare il clacson nel tunnel, che sta diventando un incubo. Soprattutto, non girate, tenete la destra, guardate dritto davanti a voi, cercate di vedere la fine del tunnel, uscite velocemente e ricominciate, aggrappatevi alla vostra bicicletta, pedalate, pedalate il più velocemente possibile per riuscire finalmente a superare questo maledetto passaggio.

Sono le 18:15 quando si intravedono le prime case della Val d'Isère!

La salita è stata davvero dura.

Et Roger ?

Et Roger ! Où est-il ? Loin derrière, ou à quelques centaines de mètres ? Je l’attends devant l’hôtel quelques minutes, mais je grelotte tellement que je renonce. J’entre dans l’hôtel et me jette sous la douche, chaude cette fois :

Dio, è buono!...

J’apprendrai plus tard que Roger est monté jusque Val d’Isère, mais ne trouvant pas d’hôtel à sa convenance, il est redescendu par les tunnels jusqu’à Tignes, où une auberge de jeunesse l’attendait ! Vous avez dit « Costaud le Roger ! »

Val d’Isère station réputée de vacances n’en demeure pas moins une station froide, non par l’accueil mais par son climat. Val d’Isère est à 1840 m d’altitude, aujourd’hui il y fait particulièrement froid pour un 6 août. L’hôtelier me dit que la route de l’Iseran est fermée pour cause de neige ! Eh oui, même si j’avais voulu monter j’aurai été contraint de m’arrêter.

Domani sarà giorno.

L'iseran

L’étape démarre fort, j’attends l’hôtelier 45’ dans le hall de l’hôtel pour qu’il me libère enfin mon vélo. La veille j’avais pris soin de prendre un plateau « petit dej » pour partir tôt à l’assaut de l’Iseran, eh bien c’est loupé. J’avais oublié que le vélo était enfermé, en sécurité certes, mais enfermé quand même.

Appena lasciata la Val d'Isère, attacchiamo le pendici dell'Iseran. Stanotte ha nevicato e fa molto freddo, per cui sospetto che lassù avrò i brividi. La salita all'Iseran (2764 m) su questo versante della montagna non è molto faticosa, per fortuna, perché al mattino, al fresco ...

Très peu de circulation,  encore moins de cyclo, (pas de Roger en vue ?) à 4 km du sommet, c’est avec le brouillard et le froid hivernal que je progresse. Des panneaux sur le bas côté de la route signale : avviso: "attenzione al ghiaccio nero", Ci sono chiazze di neve su tutta la strada, che rendono il terreno scivoloso. Finisco la salita nel "Purè di piselli terribile :

Questo sì che è un vero collare!...

Je prends la photo souvenir devant le fameux panneau directionnel :
« à droite Val d’Isère, à gauche Bonneval ».

Cerco di ottenere il timbro ricordo al ristorante. Lì, due ragazzi mi dicono che il ristorante è chiuso e che non aprirà prima delle 10.00. Non ho voglia di aspettare, la foto sull'insegna è più che sufficiente. Non ho voglia di aspettare, la foto sull'insegna è più che sufficiente.

Les jeunes m’offrent quelques friandises, je me change, j’enfile tout ce que j’ai de chaud. Iici à cette heure il fait 1degré : Incroyable !

Les 2 gars font une randonnée pédestre, ils ont passé la nuit dans la cabine du télésiège, il a neigé une bonne partie de la nuit ! De beaux souvenirs à raconter !…

La discesa è gelida, ma sono contento di arrivare a Bonneval, poi si sale facilmente al Col de la Madeleine e all'arrivo soleggiato a Lanslevillard. È un giorno di mercato intenso. Seduti sulla terrazza di un caffè, è bello riscaldarsi al sole, gustando un caffè e qualche pasticcino.

In Italia

Il Col du Mont Cenis segna il passaggio in Italia di questo tour. Il pendio è ripido, ma il bel tempo è tornato e la discesa sul versante italiano è una bellezza.

Discesa del Mont Cenis

L'organizzatore ha avanzato 2 proposte:

  • Soit passer par les crêtes de l’Assietta (ancienne route militaire, très panoramique, qui culmine à 2000 et plus pendant environ 40 km),
  • O andare da Suza a Cesana Torinese su strada. Opto per questa versione (più facile, più sicura), riservando il tratto di cresta a un'altra volta, senza borsa...

La strada da Suza a Cesana è ritenuta molto trafficata, ma in realtà non è poi così male. L'aspetto negativo sono i lavori stradali, che a volte intralciano il percorso.

Passaggio in Italia

La dernière difficulté du jour, c’est le col de Montgenèvre qui culmine à 1850 m, ensuite c’est la plongée sur Briançon, la plus haute ville d’Europe.

La surprise du jour !

Dopo qualche esitazione (alla fine della tappa, è meglio non sbagliare a Briançon, le cui strade ripide assomigliano talvolta a quelle di San Francisco), arrivo all'Hôtel de Paris. Era al completo, quindi ho fatto bene a prenotare. Una buona doccia, un buon pasto e, prima di andare a letto, un'ultima boccata d'aria fresca e qualche passo (ideale per la digestione).

Sto passando davanti all'hotel, è buio, e all'improvviso vedo il bagliore del fanale di una bicicletta a pochi metri da me, no, non può essere vero, è ROGER!

Sono le 22.30 e Roger ha appena completato la tappa isernina!

È stanco, ma felice e stupito di trovarmi.

  • « Tu dors où ce soir Roger ? »
  • « L’hôtel est complet ? », « c’est pas grave, je vais dormir devant la gare ! »
  • « NON ! viens j’ai une idée. »

Sono andato a trovare la direttrice dell'hotel, ho chiacchierato un po', ho cercato (facilmente) di convincerla, ed è così che Roger ha passato la notte nella stanza appositamente riservata alle moto: era pulita, era calda, c'era un divano, non ci voleva molto per dormire bene. A Roger è persino concesso di mangiare poco prima dell'orario di chiusura.

Molte grazie a " Albergo di Parigi "È stato un vero piacere incontrare lei a Briançon e il suo capo, che ovviamente ama i ciclisti.

Quella sera, mentre cenavamo insieme, Roger raccontò la sua terribile scalata della Val d'Isère e il suo mezzo giro regolamentare per trovare il rifugio a Tignes.

Il passo dell'Izoard

I 4th étape n’est pas trop longue, 94 km, aussi nous partons Roger et moi à 7 heures 45’ en direction du col de l’Izoard. Il fait beau, la pente n’est pas trop sévère sur ce versant. Après la photo souvenir au col, j’aborde la descente sur Guillestre. Roger lui fait une variante pour pointer le BPF de St Véran. Au passage du site remarquable de la casse déserte, je m’arrête pour la photo à la stèle de Fausto Coppi.

Mangio un ottimo pasto in un ristorante molto rilassante e, pieno di forze, attacco il Col de Vars, il famoso Col de Vars. Lo temevo un po', perché è qui che sono stato colpito dalla fatica al mio primo tentativo nel 1987! Era la prima volta che mettevo piede a terra per qualche centinaio di metri, che spreco!...

Ma oggi il mio morale e le mie gambe erano all'altezza della sfida e sono arrivato in cima senza grossi problemi.

Sono le 17.00 quando arrivo alla gîte d'étape a Jausiers. È un bel posto, il dormitorio è rustico ma pulito, e il pasto sarà di alto livello - ci verrà persino offerto dello zucchero génépi, la specialità del proprietario!...

La discussione di questa sera è vivace, Roger ci sa fare con le parole, gli piace parlare della "sua" moto, e i nostri vicini di tavolo sono conquistati, addirittura ammirati, da quest'uomo che tra pochi giorni entrerà a far parte dell'esclusivissimo club dei vincitori della "Brevet des Provinces Françaises".

Il passo di Bonette

I 5th  étape, c’est l’étape de la Bonette, un col que j’apprécie particulièrement, long (24 km de Jausiers au col) pente régulière, bon revêtement sur ce versant, décor grandiose, lunaire presque, bref vous l’avez compris la Bonette j’aime. Et la cerise sur le gâteau, le cadeau de la nature (ou de la DDE ?) la Bonette offre à son sommet la possibilité d’en faire le tour et de monter jusqu’à la cime : un vero piacere. Do un'ultima occhiata a questo paesaggio favoloso e unico e, mentre salgo i tornanti, intravedo in lontananza alcuni ciclisti: è Roger?

Fa molto freddo e dopo la foto inizio la discesa, che si preannuncia pericolosa, perché la strada è in pessime condizioni e richiede estrema prudenza.

Arrivai a Saint-Etienne-de-Tinée con un certo sollievo. Mi sono seduto sulla terrazza di un caffè per assistere all'arrivo di Roger. Oggi è il giorno in cui ci separiamo: lui si dirige verso Saint-Martin-de-Vésubie e io verso Saint-Sauveur-de-Tinée e il Col de la Couillole.

Durante la salita dovrò sopportare un bel temporale (è bagnato fradicio!).

La sosta serale a Beuil sarà piuttosto divertente. La proprietaria dell'hotel, relativamente anziana, gestisce la sua attività da sola, quindi condividerò il pasto con i clienti del caffè e mi godrò le inimitabili conversazioni del bar!...

Le gole del Cians

Il 6th étape, commence par la traversée des très belles gorges du Cians. J’avais il y a 10 ans apprécié ce passage dans ces gorges étroites en porphyre rouge. Mais cette année je reste un peu sur ma faim, le parcours devenait sans doute tellement dangereux que des travaux titanesques ont pratiquement anéanti le spectacle, tout se passe maintenant dans des tunnels, quel dommage ! J’ai malgré tout essayé de reprendre la route en corniche mais au regard de l’amoncellement de pierres sur la chaussée, je renonce.

Après le jolie passage des gorges inférieures du Cian, une succession de petits cols, avant d’arriver à Saint-Vallier-de-Thiey, terme des 110 km de cette étape.

Questa volta mi trovo in Provenza, quindi gli ultimi chilometri di alpino saranno assorbiti rapidamente e, senza essere una formalità, non presentano grandi difficoltà. Antibes è un punto di controllo facoltativo, quindi mi inoltro volontariamente nell'entroterra per evitare le interminabili code di auto e la paura che ne deriva.

Domani inizia l'ascesa a Thonon e, soprattutto, una tappa ai piedi del Mont Ventoux!

La fine del viaggio

La grande Aventure Alpestre prend fin, quel beau voyage, quelle belle partie de « manivelles » que de cols magnifiques ! J’ai traversé à la force du mollet tout l’arc Alpin, de Antibes à Trieste (Italie) 1883 km de montagne et quelle montagne ! 75 cols, 38428 mètres de dénivelé.

Un grande, meraviglioso viaggio sta per concludersi!

Jean-Marc LEFEVRE

3 marzo 2003

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

⚠️ NOTA BENE: Per evitare abusi, le reazioni sono moderate a priori. Di conseguenza, il vostro commento apparirà solo dopo essere stata convalidata da un moderatore. Grazie per la vostra comprensione.

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.