Histoire du club : médias de 2000 à 2022 retrouvés ! À voir dans la gazetteAccéder à l'info

Samedi 2 mai : rencontre régionale Grand-Est au col du HaagAccéder à l'info

Bulletin de l'Amicale des Cyclos Cardiaques N° 166Accéder à l'info

Rassemblement commémoratif au ballon d'Alsace : présentation et nouveaux articlesAccéder à l'info

Lexique franco-basque

René Poty  (cc530)   le 28/11/99

Dans le « Grand guide des Pyrénées », Editions Milan, on trouve un lexique des noms de lieux basques très intéressant.
Ce qui est frappant, lors d’une première lecture, est le grand nombre de noms basques se rapportant à la nature (bois, ruisseaux, rochers, pâturages etc..). Tous ceux qui sont allés cycler sur les routes ou les pistes du Pays Basques gardent un souvenir parfois cuisant des « petits » cols au pourcentage impressionnant.La langue basque semble très riche pour décrire ce relief si particulier, c’est ainsi qu’on trouve des sites dont le nom a pour racine :

  • Aguerre : lieu haut, dégagé.
  • Aitz : pointe rocheuse ou Atxegu : rocher isolé
  • Aran : vallée, Arana ou Haranea : la vallée.
  • Arri : pierre, rocher qui se décline en arrietta : site rocheux, arçubi : pont de pierre, ararte : défilé, gorge etc…
  • Karzé : colline, lieu élevé.
  • Buru : tête, bout, extrémité, haut.
  • Cap, capo : bout, haut, tête.
  • Egi : versant.
  • Gain (très fréquent) haut, cîme. Gagneko : d’en haut.
  • Garate ou Garati : sommet , point culminant.
  • Goi : partie supérieure, Goyen, Goiko : d’en haut. 

On peut noter un abondant vocabulaire pour désigner les sommets, les crêtes.. mais qu’en est-il des cols qui nous sont chers ?
Il apparait un nombre de mots un peu plus limité :

  • Meha, étroit, Mehatze, meaca : petit col, pas, passage.
  • Lepo, lepoa, lepoua : col (c’est le nom le plus fréquent).


Enfin, il est agréable et instructif de connaître la signification des noms de certains cols, tous sont profondément enracinés dans la culture basque :

  • Orgambide : voie carrossable : 64-1284 : col d’Orgambidesca, 64-0958 : col d’Orgambide.
  • Burdin : fer : 64-1092 : Col de Burdincurrutcheta ce qui signifie : col à la croix de fer, 64-0892 : col de Burdin Olatze (ola= forge).
  • Haritz : chêne rouvre : 64-0784 : col d’Haritzcurutche (croix du chêne ? croix en chêne ?).
  • Egi ou Hegui : versant , crête : 64-1313 : col d’Heguichouria.
  • Curutche, Kurutz : croix : 64-1285b col de Curutche, 64-0557 : Curutche lépoa, tous deux signifient : col de la Croix, 64-0921 col de Curutcheta.
  • Mendi : mont, 64-0435b : Mendiko lépoa, 64-1362b : col d’Erroymendi.
  • Zabal : large étendue, 64-0503 : col d’Askonzabal
  • Artzu, Hartze, Harritzu, Arrieta : site rocheux : 64-0666 : col d’Artzaley.
  • Oihan : bois : 64-0895b : col d’Oyanbeltze.
  • Ibar : vallée : 64-0966 : col d’Ibarburia.
  • Ola, Olha : cabane, forge : 64-1245 Ohlazarreko lépoa.
  • Bide, bie : chemin, voie. Bidea, bidia : route, 64-1567 Bidegorritako lepoua.

Bonne route et que ce petit lexique vous aide à grimper les terribles pentes du Pays Basque.

Michel de Brébisson (cc1315)

En complément à la publication de René Poty sur ce site, je vous propose un complément qui, comme le dit l’auteur, doit permettre de trouver le sens d’un grand nombre de toponymes de la carte de France.

Gastel, gastelu : châteauSaro, saroi : bois, bosquet
Gorostiague : houssaieSarobe : bergerie
Haiça, haize : ventSedari, zedari : pierre de limite, borne
Halga, falga : fougèreSenda, chendra : sentier
Har, hari, harri : pierreTartaka ; tartakadi : chêne vert ; lieu où ils poussent
Haram : valléeToja, toju, utsal : terre inculte
Harbibil : caillou rondToki : lieu, espace
Harbotxi : rocherTortitx, tortox : chêne liège
Hardi : amas de pierresTuturu, tontor : pic, pointe, cime
Hardoi, haregi : carrièreTutxulo : bief
Hargune : endroit pierreuxTxara : lieu planté de cistes
Haritz : chêneTxerigerezi : merisier
Harkadi : rocTxeritegi : porcherie
Harkoska : caillou anguleuxTxipo, zurtxuri, zurxuri : peuplier
Harlauza, harlatxa : pierre plateUbea : gué
Harpiko : picUgaitz, uraitz, zuperna : rivière, torrent
Harrina : sableUgari, urbegi, urburu, urgia, urgune, urmia, uthur : source
Hartoki, hartsu : terrain pierreuxUgolde, uhausin : torrent
Harxède : butte de pierresUkatz : mare
Martzuka : mûrierUnkitegi : chemin raboteux
Mendi = montagneUr : eau
Mendiarte, Menditarte : valléeUrjauztiri, urzuti : cascade
Mendibirkar : petit plateauUrki ; urcodoy : bouleau ; boulaie
Mendibitarte : ravin, valléeUrkitza : charme (arbre)
Mendigain : plateau, sommetUrlepo, urmehegune : gué
Mendigarai : cime, sommetUztahurtze, urritz, urrutx : noisetier
Mendihegal : contrefortXaar : taillis
Mendiheroka : chaîne de montagneXalapista : pauvre cabane
Mendikasko : sommetXara, xaradi, xaraxi : futaie
Mendilepo : colXenda, xendra, zidor : sente, sentier
Mendisaldo : cordillèreXilhogune, xilhoka : grotte
Mendiur : eau torrentielleXupide : sentier de montagne
Mendixorotx, Mendizut : pic [mèndišóròtš]Zabaltoki : plaine
Merla, merlahobi : marneZahar : vieux
Putzu, putxu : puits, noria ; fosse, trouZaldibide : chemin muletier
Quinta, quinca : bourbier, marécageZubi, zubia : pont
Sako : ravin moyenZubito, zubixka : ponceau ; passerelle
Sakon : profond, creuxZume : osier
Sapar : buissonZuphude : sentier abrupt
Sarats ; saratsaga : saule ; saulaieZurikats : bruyère blanche
 Zurkari : bûcheron

Réf. : extrait du GLOSSAIRE des TERMES DIALECTAUX permettant de trouver le sens d’un grand nombre de toponymes de la carte de France par A. PÉGORIER ingénieur géographe. [ign 1963].