Cent Cols Club summer break in Val-Louron (Hautes-Pyrénées) from 11 to 15 August 2009
Presentation
Every year in mid-August, the Club des Cent Cols invites its members to an international gathering at the top of a mountain pass. On Saturday 15 August 2009, we'll be meeting at the summit of the Col d'Azet (FR-65-1580) in the Pyrenees.
This gathering will be accompanied by a holiday (from the evening of 11/08 to midday on 15/08). Our accommodation will be at Le Lustou in the Val Louron resort. Each day, a road circuit and a mountain bike circuit will be offered to participants.




Collars
Attention : Cette liste diffère légèrement de celle de la revue; cette liste est la version officielle
Road routes
On Friday 14 August you can choose between two tours. (Click on the tour name for details)
| Wednesday 12 August " Val-Louron north-east " Départ : Val Louron | Thursday 13 August " Luchon " Départ : Luchon | Friday 14th August " Arreau " Départ : Arreau | Friday 14th August " Val-Louron north-west " Départ : Val Louron |
|---|---|---|---|
| FR-31-1569 Col de Peyresourde FR-31-1755 Port of Balès (Note 1) FR-65-0631 Col de Mazouau FR-65-1580 Val Louron-Azet pass FR-65-1585 Couret de Latuhe (Note 2) | FR-31-1293 Burbe gate FR-31-1382 Col d'Artigaux FR-31-1345 Artigascou Pass FR-31-1405a Col de Lagues (Note 3) FR-31-1349 Col de Menté FR-31-1246 Col de la Clin FR-31-0599 Col de Buret FR-31-0715a Col du Bech FR-31-0797 Col des Ares | FR-65-1489 Col d'Aspin FR-65-0810 Palomières pass FR-65-0687 Col de la Pède FR-65-0557 Cot det Hoo FR-65-0584 Pla de Couret FR-65-0652 Escots FR-65-0619 Couret d'Asque FR-65-0589 Cot de Sirès FR-65-0732 Cutting collar FR-65-0659 Col de Luquet | FR-65-1417 Col de Beyrède (Note 4) FR-65-1564 Hourquette d'Ancizan FR-65-1538 Hourquette d'Arreau FR-65-1580 Val Louron-Azet pass |
En option à partir du Port de Balès : FR-31-1855b Port de Pierrefite
- R1 over 300 metres
- 3 km de piste non-revêtue mais cyclable entre le Col d’Artigascou et le Col de Lagues
- 3 km de piste non-revêtue mais cyclable (Route Forestière de Coumelade) entre le Col de Beyrède et la route du col d’Aspin
Mountain bike routes
You can download the geolocation files GPX, Google Earth and Carto Explore these circuits.
On 13 August, the circuit includes an important variant, and can be considered as two circuits.
The Saint Lary tour is not scheduled for any particular date.
(Click on the tour name for details)
|
- En option à partir du Col de Oueil Lusent : FR-65-1395 Col de Castillon (S3-S4) return journey.
- En option après le Col de Moumède, avant le retour à Hèches : FR-65-1114 Pas du Mouné and back.
- En option à partir du Portillon de Burbe :ES-L-1355 Coret dera Clòta and ES-L-1404 Coret de Samorèra.
Parking difficulties. - En option : FR-65-2425 Jetas pass
The report
A stay in Aure
So here we are, back in the Pyrenees, between the Aure and Louron valleys, on the borders of Comminges, Bigorre and Spain...
Nous étions un peu moins nombreux qu’en 2008, 150 environ, mais l’ambiance restait conforme à l’esprit des Cent Cols : amitié, entraide, bonne humeur.
Bien sûr, tout le monde avait déjà franchi les cols voisins mais Alain Gillodes, le délégué régional avait su dénicher des cols plus ou moins secrets, mis en musique par René Poty et en « images » par Mario Labelle. J’ai ouï dire que certains cols de plus ou moins de 2000 ne se sont pas offerts facilement. Il a fallu prendre le guidon par les cornes ! Normal dans les zones pastorales que nous avons traversées. C’est même assis dans l’herbe parsemée de bouses que nous avons assisté –sagement- à la cérémonie officielle lors de la concentration au col d’Azet au cours de laquelle Claude Bénistrand a prononcé son dernier discours de Président. Il était encore un peu tôt pour dire merci à l’équipe qui passera la main lors de la prochaine AG, mais nous y avons tous pensé !
Même si cette année le cadeau souvenir était une trousse de premiers secours, on peut penser que le club n’est pas en danger !
Le toujours aussi international séjour a réuni, outre de nombreux français, des Italiens, Suisses, Anglais et deux Australiens venus en voyage itinérant depuis Amsterdam. Chapeau ! Quant aux Suisses, j’ai appris que deux d’entre eux avaient prolongé leur séjour dans la région.
For 2010, we're heading north-east to the Vosges...
Georges Golse
Photo albums














