Sommeraufenthalt in Saint-Dié-des-Vosges 20. bis 27. Juli 2019
An dieser Seite zur Vorstellung des Aufenthalts haben Christophe Badonnel, die Verantwortlichen für Informatik und Aufenthalte mitgewirkt.
Zu sehen: video vom Fernsehen viàVosges Tournee anlässlich dieses Aufenthalts.
Nach Mittelwihr, Bitche und Bussang werden wir im Sommer 2019 erneut in den Vogesen sein. Auf Einladung von Christophe Badonnel und einem um ihn versammelten Team werden wir uns in Saint-Dié-des-Vosges aufhalten und neue Kantone in den Vogesen bereisen.

Sant-Dié-des-Vosges est situé sur le versant ouest des Vosges à environ 80 km au sud-est de Nancy, et une cinquantaine de km au nord-est d’Epinal.
Wir werden in einer großen Anlage wohnen, die 5 km vom Stadtzentrum entfernt liegt. Es handelt sich um das Feriendorf La Bolle, das zur Gruppe Cap France gehört.
Nachfolgend finden Sie die Rubriken :
- Vorstellung der Region
- Die Schaltkreise
- Unterkunft
- Anmerkung des Verwaltungsrats
- Anmeldung
- Gemeinsame Versammlung Club des Cent Cols und BIG
- Andere Aktivitäten oder Besuche
Einige Elemente für die Ankunft
- L’accueil des participants se fera à partir de 15 h 30. Christophe et moi assurerons l’accueil ”Cent Cols” et le personnel du centre de vacances l’accueil ”hébergement”
- Un accueil sera assuré par l’Office de Tourisme de Saint-Dié de 17 h à 17 h 45. Il pourra répondre à toutes vos questions sur la région, les possibilités de visite, etc.
- Um 18 Uhr werden im großen Saal die traditionellen Begrüßungsreden und praktischen Mitteilungen gehalten, gefolgt von einem Begrüßungsgetränk.
- Sie erhalten Bänder/Armbänder in einer Farbe für diejenigen, die Vollpension gebucht haben, in einer anderen Farbe für diejenigen, die 7 Abendessen gebucht haben und in einer dritten Farbe für alle anderen Mitglieder, die an diesem Aufenthalt teilnehmen.
- La boutique, comme cela a été annoncé par un précédent mail, sera ouverte dimanche de 18 h à 18 h 30 nur für Personen, die per E-Mail eine Vorreservierung gemacht haben, puis lundi de 17 h 30 à 19 h pour tous les membres. Il y aura au moins une autre ouverture de la boutique dans la semaine, cela sera précisé sur place.
- Wie üblich werden die von Gerard Birelli vorbereiteten Streckenkarten im A3-Format sowie das Tambinoskop ausgehängt.
Präsentation der Region Saint-Dié-des-Vosges
Saint-Dié-des-Vosges liegt an den Ufern der Meurthe am Fuße von vier Bergmassiven (Ormont, Bure, Madeleine und Kemberg) und ist gleich weit von Nancy und Straßburg entfernt. Seine Höhe beträgt 338 m mit einem höchsten Punkt von 901 m (Roche du Sapin Sec im Ormont-Massiv).
Wikipedia bietet uns eine kurze Geschichte der Stadt.
“Hauptort eines Bans Merowinger, Die Stadt Saint-Dié-des-Vosges hat sich in den letzten Jahrzehnten durch prestigeträchtige Klöster und christlichen Heiligtümern, die Pilger und Kranke aufnahmen. Wenn im 12. Jahrhundert die Kirche Saint-Dié, die als Kapitel und seine Kanoniker versuchen, eine Stadt um ihre Stiftskirche und begannen, sie mit Mauern und Türmen zu umgeben, entstand die Stadt erst im folgenden Jahrhundert wirklich durch eine Verbindung zwischen dem Herzog von Lothringen und die Stiftskirche.
Nach dem Brand im Stadtzentrum am 27. Juli 1757 wird die Grand'Rue unter Stanislas, Die Stadt entwickelte sich mit dem Segen der französischen Behörden. Die Stadt wurde von den französischen Behörden in den letzten Jahren immer weiter ausgebaut. Als Zentrum der Subdelegation versammelt sie Forstverwaltungen, Gerichte und vor allem Bistum (errichtet 1777).
Die Gemeinde erlebte zwischen 1830 und 1890 einen industriellen Aufschwung, insbesondere in der Weberei. Sie ist für ihre Braderie Ende September bekannt, die das Erbe ihrer Herbstmessen antritt.
Sie ist nach dem Christen benannt Saint Dié, Gründer von ban und Chorebischof Mönch (d.h. Landbischof) des kolumbianischen Ritus (von St. Columban, (irischer Mönch), lateinisch Deodatus, französisch Déodat oder Dieudonné, im Volksmund abgekürzt zu Dié. Die Gemeinde hieß lange Zeit Saint-Dié, ihren heutigen Namen Saint-Dié-des-Vosges erhielt sie offiziell ab dem 29 Dezember 1994.”
La région que nous allons parcourir fait partie des Hautes Vosges Lorraines. On y trouve beaucoup de falaises de grès vosgien à la couleur rose caractéristique, de belles forêts bien entretenues, parcourues par de nombreux chemins assez accessibles. Le grès a tendance à s’effriter avec le temps et nous trouverons beaucoup de sable sur les pistes et sentiers. Les vallées sont plutôt larges et accessibles, et beaucoup de nos circuits resteront à des altitudes raisonnables (inférieure à 800 ou 1000 m).
Wir werden im Feriendorf La Bolle (Cap France) empfangen, das weniger als 10 Minuten vom Stadtzentrum entfernt liegt. Es liegt in einem ziemlich großen Park und besteht aus Chalets und einem großen Gebäude, das aus Zimmern, verschiedenen Räumen, dem Restaurant (teilweise Selbstbedienung) und den Gemeinschaftsbereichen besteht. Die beiden Swimmingpools (beheizt), der Wellnessbereich und das Spa, die Tischtennisplatten, der Bouleplatz usw. werden uns zur Verfügung stehen. Jeden Abend werden vom Feriendorf Animationen angeboten. Wir werden in Doppelzimmern mit eigenem Sanitärbereich untergebracht.
Die Strecken
Jeden Tag wird Ihnen eine Straßen- und eine Mountainbiketour angeboten (sowie vielleicht einige freie Touren). Sie haben alle eine Länge, einen Höhenunterschied und einen Schwierigkeitsgrad, die für alle unsere Mitglieder zugänglich sind. Alle Mountainbike-Routen wurden im Gelände erkundet. Die Mountainbike-Touren werden in der Regel Straßen- und Maultierpässe kombinieren, meist auf Straßen und sehr fahrradfreundlichen Wegen. Weitere Details und eine einfache Bemaßung der Touren finden Sie in der Beschreibung dieser Touren (in der in Vorbereitung befindlichen Broschüre und auf der Website).
Au début ou à la fin de deux de ces circuits, une activité touristique sera proposée aux cyclos (et aux accompagnants) : la visite de l’église romane de Champ-le-Duc, et la visite d’une ancienne scierie hydraulique (appelée « haut fer »), toujours en état de marche, transformée en musée.
Das jährliche Treffen des "Club des Cent Cols
Er findet statt am Samstag, 27. Juli ab 11 Uhr unter col de la Crenée FR-88-0550 (Fernfahrer auf der einen Seite und Maultiertreiber auf der anderen). Es gibt Platz für die Festlichkeiten, den Umtrunk und das Picknick. Die Picknicks werden am Morgen im Zentrum eingenommen, wie an den anderen Tagen gibt es keine Verpflegung vor Ort. Bei schlechtem Wetter wird eine Ausweichmöglichkeit zur Verfügung stehen.
Der Pass befindet sich im keltischen Lager von La Bure. Die archäologische Stätte La Bure wurde 1982 zum historischen Denkmal erklärt und ist in Lothringen nach Grand die zweitwichtigste archäologische Stätte.
Straßenrundfahrten
R1 : Saint-Jean-d’Ormont. 94 km, 2000 m de dénivelée positive et 10 cols. Le circuit culmine à 1077 m au col du Champ du Feu.
R2 : Orbey. 84 km, 1930 m de dénivelée positive et 7 cols. Le circuit culmine à 987 m.
R3 : Fraize. 86 km, 1900 m de dénivelée positive et 16 cols. Le circuit culmine à 1225 m au col du Lac Vert sur la route des Crêtes.
R4 : La Hallière. 91 km, 1600 m de dénivelée positive et 9 cols. Le circuit culmine à 823 m au col d’Entre les Deux Donons..
R5 : Champ-le-Duc. 72 km, 1100 m de dénivelée positive et 5 cols. Le circuit culmine à 797 m au col de Martinpré.
R6 : La Bolle. 88 km, 1300 m de dénivelée positive et 7 cols. Le circuit culmine à 606 m au col du Haut Jacques.
R7 : Sammeln Sie sich am Col de la Crenée. Au départ du centre, ce circuit commun aux routiers et aux adeptes du VTT fait 24 km et 350 m de dénivelée positive. Il vous permettra de glaner 2 cols.
Mountainbike-Routen
V1 : Saint-Jean-d’Ormont. Ce circuit de 40 km et 1150 m de dénivelée positive, cyclable à 95% vous permettra d’atteindre 11 cols entre 500 m et presque 900 m d’altitude.
V2 : Lusse. Ce circuit de 38 km et 1130 m de dénivelée positive est cyclable à 90% et vous permettra de franchir 9 cols jusqu’à 800 m d’altitude.
V3 : Celles-sur-Plaine. Ce circuit de 47 km et 1000 m de dénivelée positive est cyclable à 98%. Il vous conduira à 9 cols tous en dessous de 800m. Dans la descente après le dernier col, vous passerez à côté du superbe lac sauvage de la Maix. À l’arrivée, vous pourrez continuer une centaine de mètres jusqu’au camping et sa terrasse qui sert votre boisson préférée!
V4 : La Hallière. Circuit de 37 km et 900 m de dénivelée positive, cyclable à 98%. Le départ se fait du parking situé à côté de la scierie de Haut Fer (mue par la seule force hydraulique) que vous pourrez visiter à votre retour, après avoir franchi 10 cols, tous à moins de 600 m d’altitude.
V5 : Champ-le-Duc. Circuit de 45 km et 1070 m de dénivelée positive, cyclable à 95%. Dans le village de départ et d’arrivée, vous trouverez une superbe église romane du XII ème siècle qui se visite. La sortie vous fera passer par 9 cols, tous en dessous de 700 m.
V6 : La Bolle. Parcours au départ du centre de vacances, 44 km et 1100 m de dénivelée positive, avec environ 80% sur le vélo. Il vous fera franchir 11 cols, le plus haut étant à 730 m.
V7 : Rassemblement au col de la Crenée. Au départ du centre, ce circuit commun aux routiers et aux adeptes du VTT fait 24 km et 350 m de dénivelée positive. Il vous permettra de glaner 2 cols.
V8 : Luvigny. Ce parcours est « en plus » du programme du séjour. 39 Kkm et 1050 m de dénivelée positive, cyclable à 98%. Il permet de franchir 9 cols entre 600 et 750 m.














Unterkunft
[osm_map_v3 map_center= »48.2846,6.9136″ zoom= »15.0″ width= »95% » height= »450″ post_markers= »1″ control= »fullscreen,scaleline,mouseposition,overview »]
CAP-Frankreich-Dorf «La Bolle».», 34 chemin du Réservoir, 88100 Saint-Dié-des-Vosges
Tel : +33 (0)3 29 56 13 11. Courriel : labolle@wanadoo.fr. Webseite La Bolle
Anmerkung des Verwaltungsrats
Si vous prenez en charge votre hébergement ailleurs qu’au village de vacances, merci, malgré tout, de nous prévenir de votre participation au séjour, et ceci pour 3 raisons :
- Um gemeinsame Veranstaltungen (Informationsveranstaltungen, Begrüßungs- und Abschiedstrinken) richtig dimensionieren zu können.
- Um eine Aufteilung in mehrere Gruppen auf den Strecken vorsehen zu können, um die Sicherheit jedes Einzelnen zu verbessern.
- Zur besseren Einschätzung aller unvorhergesehenen Ereignisse durch die Organisatoren.
Wir haben bislang für 80 Personen reserviert. Je nach Eingang der Anmeldungen haben wir die Möglichkeit, die Anzahl der Zimmer zu erhöhen (nicht unbegrenzt). Die Betten werden bei der Ankunft bezogen und Handtücher werden gestellt.




Andere Unterkunftsmöglichkeiten
Es gibt keine Möglichkeit, Wohnmobile im Feriendorf zu parken.
In Saint-Dié-des-Vosges gibt es keinen Campingplatz mehr, aber Sie haben eine Wohnmobilstellplatz située à environ 5 km avec toutes les facilités nécessaires (6 euros par nuit) :
Campingplätze
- Corcieux (située à 17 km du centre de vacances) : Campingplatz Au Mica, 8 route du Plafond, 88430 Corcieux. Tel : +33 (0) 7 69 93 30 56
- La Chapelle-devant-Bruyères (située à 21 km du centre) : Campingplatz Les Pinasses, 215 route de Bruyères, 88600 La Chapelle-devant-Bruyères. Tel : +33 (0) 3 29 58 51 10
Chalets
Gerbépal (situé à 21 km du centre) : Chalets les Cascadelles, 15 les Ziauprès, 88430 Gerbépal. Tel : +33 (0) 3 29 41 26 43 et +33 (0) 6 88 98 51 39 Email : ulrike.schmitt@orange.fr
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die’Interkommunales Fremdenverkehrsamt von Saint-Dié-des-Vosges +33 (0)3 29 42 22 22
Eine Abschlusstrinken, voraussichtlich am Freitagabend, wird uns von der Stadt Saint-Dié-des-Vosges auf der Spitze des Freiheitsturms angeboten.

Anmeldungen
Pour vous inscrire, téléchargez le bulletin d’inscription PDF avec le lien ci-dessous et suivez les instructions qui s’y trouvent. Attention, le bulletin d’inscription disponible sur le site du Club comprend deux pages : l’inscription proprement dite (veillez à bien remplir toutes les rubriques qui vous concernent et à signer au bas de la page), et les conditions de fonctionnement du « fonds de solidarité » que vous voudrez bien signer également. Si vous envisagez de vous faire accompagner par votre compagnon/compagne, veillez bien à l’inscrire auparavant comme membre associé auprès de votre Délégué Territorial et n’oubliez pas de mettre son N° de membre associé dans la case prévue. Si, et seulement si, un participants n’est pas licencié FFCT, il convient de prendre en plus l’assurance obligatoire. La participation au Fonds de Solidarité est incluse dans le coût d’inscription.
Sie können den Anmeldebetrag per Scheck oder per Überweisung auf das Konto des Clubs begleichen. Aufgrund der zusätzlich berechneten Gebühren nehmen wir keine Zahlungen per PayPal an.
Die Zuordnung der Mitglieder erfolgt in der Reihenfolge, in der der Scheck oder die Überweisung abgeschickt wird. Bei ersterem gilt der Poststempel, bei letzterem achten Sie bitte darauf, uns eine Kopie des Überweisungsauftrags zu schicken. Wenn der Aufenthalt ausgebucht ist, wird eine Warteliste eingerichtet, die nach denselben Regeln wie die direkten Anmeldungen funktioniert.
Newsletter herunterladen :
- Anmeldeformular St-Dié
- Inscription form St-Dié (english)
- Modulo d'iscrizione St-Dié (Italiano)
Die Frist für den Eingang der Anmeldungen wurde am 31. März 2019.
Trombinoscope, c’est nouveau :
Wenn wir uns bei Aufenthalten (und anderen Veranstaltungen) treffen, treffen wir viele Freunde und bekannte Gesichter, aber wir sind uns nicht sicher, ob wir alle ihre Namen kennen, und wir trauen uns nicht immer, es zuzugeben und danach zu fragen. Um dies zu ändern, schlagen wir vor, wie auf der GV in Bédoin angekündigt, jedem Teilnehmer an den Aufenthalten ein einfaches Tambinoskop der Anwesenden zu überreichen, mit dem Foto, dem Namen und der Mitgliedsnummer all derjenigen, die (entweder vorher oder mit ihrer Anmeldung) ihr Foto und die Erlaubnis zur Veröffentlichung auf der Tambinoskop-Seite der Club-Website übermittelt haben. Sie können ein digitales Foto Ihres einzigen Gesichts übermitteln als JPG-Datei von guter Auflösung und Qualität, mit einem Verhältnis von Breite zu Höhe von ¾, mit deutlicher Angabe Ihres Namens und Mitglieds-Nr., an photodemembre@centcols.org, oder direkt an sejours@centcols.org der es weiterleitet. Achten Sie darauf, dass Sie auf dem Anmeldeformular das Kästchen Ja oder Nein ankreuzen, je nachdem, ob Sie zustimmen oder nicht. Wenn kein Kästchen angekreuzt ist, gilt die Antwort als negativ. Wenn Sie ein Papierfoto zusammen mit dem Anmeldeformular einreichen, wird dieses nur für das Tambinoskop des Aufenthalts verwendet.
Sie können blättern hier lsten Sparbuch das während des Aufenthalts verteilt wird und neben Willkommensgrüßen auch Informationen über die Region und die Anreise, Sicherheitsaspekte und eine detaillierte Beschreibung der Touren enthält.
Gemeinsame Versammlung Club des Cent Cols und BIG
Nach den Kontakten zwischen den beiden Präsidenten, über die in den letzten Veröffentlichungen berichtet wurde, haben die beiden Clubs beschlossen, ein gemeinsames Treffen zu organisieren (Austausch guter Worte, Treffen usw.). Diese wird am Tag nach dem letzten Tag unseres Aufenthalts in Saint-Dié stattfinden, am
Sonntag, 28. Juli auf dem Schliffkopf (D-BIG 168) um 12 Uhr
Diese BIG liegt sehr nahe am Straßenpass Kohlgrube (DE-BW-0998). Alle Mitglieder der beiden Verbände sind herzlich dazu eingeladen.
Um die Organisation zu erleichtern, geben Sie bitte auf sejour@centcols.org Ihre Absicht, an dieser Veranstaltung teilzunehmen.
Pour atteindre le Schliffkopf, deux parcours ont été tracés :
- Un parcours route de 74 km, 1700 m de dénivelée avec 11 cols.
- Un parcours VTT de 48 km, 1300 m de dénivelée avec 9 cols.
Für diese beiden Strecken werden im Frühjahr GPS-Tracks sowie eine Beschreibung des Straßenverlaufs auf der Website zur Verfügung gestellt. Diese Strecken wurden nur erkundet und werden daher von den Teilnehmern auf eigene Verantwortung zurückgelegt. Ein gemeinsamer Start für jede der beiden Strecken wird am Sonntagmorgen um 8 Uhr organisiert, Treffpunkt vor dem Hotel.
Oberkirch est situé à environ 130 km de Saint-Dié, à l’est de Strasbourg (moins de deux heures de route).
Pour faciliter l’intendance, Christophe Badonnel a négocié des tarifs et fait une pré-réservation d’une quinzaine de chambres dans un hôtel d’Oberkirch :
Hotel Renchtalblick,
Bellensteinstr. 9,
D-77704 OBERKIRCH
Tel +49 (0)7802 92520, info@renchtablick.de
Die Preise für die Halbpension (Abendessen + Übernachtung + Frühstück + Kurtaxe) pro Person sont de :
64,50€ für Doppelzimmer (für Paare)
60,00€ für Dreierzimmer
55,50€ für Viererzimmer
Christophe hat sich bereit erklärt, die Anmeldungen und die Beziehungen zum Hotel zu verwalten, bitte kontaktieren Sie ihn also, um sich anzumelden und Ihren Aufenthalt zu bezahlen.
Christophe Badonnel, badonnel.christophe@wanadoo.fr , tel : +33 6 78 87 33 67
D’autres hôtels sont disponibles à proximité, notamment :
Hotel Haus am Berg
Am Rebhof 5
77704 OBERKIRCH
info@haus-am-berg-oberkirch.de
On peut en trouver d’autres sur le site :
https://portal.toubiz.de/renchtal/ukv/search?reset=1&box=0
Il y a une aire de camping dans le village :
Rencheallée
77704 OBERKIRCH
Andere Aktivitäten oder Besuche
Das Feriendorf La Bolle wird Aktivitäten für Begleitpersonen anbieten.
Viele Vorschläge finden Sie in der’Interkommunales Fremdenverkehrsamt von Saint-Dié-des-Vosges +33 (0)3 29 42 22 22
SAINT-DIE-DES-VOSGES
- Galerie 36ème Kunst
- TRAINLAND-Museum
- Pierre Noël Museum
- Die Kathedrale
- Der Turm der Freiheit
- Der Wasserfall von Les Molières
LAND DER ABTEIEN
- Museum des VELOSOLEX (Senones)
- Abteien (Etival, Clairefontaine, Moyenmoutier, Senones)
DURCHBOHRTER-STEIN-SEE Sägewerk von La Hallière (Celles-sur-Plaine)
HAUTES VOSGES
- Confiserie des Hautes Vosges (Plainfaing). Meistbesuchtes Unternehmen der Lebensmittelindustrie in Frankreich.
BACCARAT
A 25 km (20 minutes en voiture) au nord de Saint-Dié, dans la ville de Baccarat vous trouverez la célèbre manufacture de cristaux. Elle ne se visite plus, mais, en revanche, le Museum situé cour des cristalleries face à la manufacture vous accueillera, nous l’avons contacté : « Nous réalisons des visites commentées comprenant une partie historique et une partie technique puis la visite se poursuit dans les salles du musée. L’entrée est de 5 euros par personne avec une gratuité par tranche de 20 Pers. Pour des raisons de sécurité nous ne pouvons pas prendre plus de 25 personnes par groupe , si vous êtes plus nombreux nous scinderons le groupe en deux. Il faut compter 1/2 heure entre chaque groupe et 1 heure de visite. » Museumssteckbrief.




