Che cosa significa esattamente il termine Joux, come la piana del Col de Joux?
Joux è un toponimo piuttosto comune in un'area che si estende dal Giura alla Savoia. Si riferisce a un'area boschiva (si veda il bellissimo pleonasmo "la Forêt de Joux" nel Giura). Conosciamo bene "Joux-Plane" o "Joux Verte".
Ci sono molti riferimenti al significato di questo toponimo, a partire dal "Glossaire des termes dialectaux" pubblicato dall'IGN, che riporta: "Joux: nome femminile, montagna boscosa per lo più di conifere".
Un'altra opera che indica il significato di joux: "Noms de lieux de Suisse Romande, Savoie et environs" che recita: Joux (nom féminin) Antico termine locale per indicare una foresta alta nelle regioni montuose. Varianti dal francese antico: jeur, jore, joure, jure, ecc., dal latino medievale: juria, jurim, joria(...) Gallico: jor, juris: "altezza boscosa" (...)
Non confondete "joux" e "joug". Non è solo una questione di ortografia, ma anche di genere: Joux è un nome femminile e Joug un nome maschile, il che distingue chiaramente questi due toponimi e i loro significati non possono essere confusi. È raro, in toponomastica, che una parola maschile e una femminile indichino la stessa cosa (fonte IGN).
"Joug" deriva dal latino "jugum" e non è usato come nome di luogo, a differenza di Joch (tedesco) e Giogo (italiano), che si riferiscono a passi di montagna, senza dubbio per analogia con la forma di un giogo.
Anche nel francese antico il termine "joug" non si riferiva a una forma di terreno, ma a una superficie agraria (arata in un determinato tempo da una coppia di buoi). Sembra che in Francia il termine "joug" non derivasse, per analogia, dalla descrizione di una forma di rilievo, ma da un'unità di superficie.
" .... una montagna boscosa, ma la Piana di Joux è costituita da prati?".
Il nome di un luogo ha una lunga vita. La foresta così designata può essere scomparsa da tempo con il disboscamento, ma il nome del luogo è rimasto.
In effetti, è proprio questo lo scopo della toponomastica: fare luce sugli usi passati di un determinato luogo, perché sono rimasti nella memoria dei nomi.
René Poty