Storia del club: riscoperti i media dal 2000 al 2022! Da vedere nella gazzettaVai alle informazioni

Sabato 2 maggio: incontro regionale Grand-Est al Col du HaagVai alle informazioni

Bollettino dell'Amicale dei Ciclisti Cardiaci N° 166Vai alle informazioni

Raduno commemorativo al pallone dell'Alsazia: presentazione e nuovi articoliVai alle informazioni

Etimologia del nome di luogo Tourniol (Col de Tourniol)

Ho estratto alcune informazioni dal Dictionnaire Historique de la Langue Française (DHLF) che confermano quelle del Grand Robert:

Torgnole (1761) è una variante grafica di torniole, tourniole (c. 1225) "movimento circolare, deviazioni" derivato dal verbo torniier, tornoüer, variante (c. 1180) di tournoyer, rimasto nei dialetti. Per spiegare l'originalità grafica di torgnole, P. Guiraud invoca l'attrazione di trogne, trognon, ma il passaggio orale da torniole a torgnole è naturale e insensibile.

Tournoyer: "descrivere curve senza allontanarsi". In concreto, significava "fare una deviazione" (v. 1180).

Questo insieme di informazioni è confermato dal Dictionnaire Etymologique du Français di Jacqueline Picoche (che utilizza un metodo originale che consiste nell'iniziare articoli complessi con parole di formazione popolare e nel prendere la parola popolare più semplice dell'intera famiglia, che spesso è la più antica, come voce dell'articolo. È così che si trova téléphone sotto antienne, cycliste sotto quenouille e cyclotourisme sotto tourner).

Il fatto che oggi esista una strada dipartimentale che, con la sua serie di curve e tornanti sotto il valico, potrebbe suggerire l'idea di un girotondo, giustifica l'etimologia del toponimo "Tourniol" che deriva da queste parole (torgnole, tournoyer, tourner)?

Nulla è meno certo, infatti la denominazione dei luoghi è antichissima, è opera dei primi abitanti (alcuni millenni fa) ed è stata trasmessa oralmente di secolo in secolo per essere raccolta (ed eventualmente registrata in documenti) tra il IX e l'XI secolo (nella migliore delle ipotesi). Si tratta in genere di un nome comune che descrive un elemento fisico del paesaggio con una sensibilità ormai completamente scomparsa dalla nostra lingua (ma che potrebbe essersi conservata meglio in un dialetto). Questo toponimo si evolverà poi in un nome proprio di cui in genere si è persa ogni idea del significato preciso attribuito in origine.

Ecco il parere di alcuni specialisti di oronimia:

  • Secondo Alain Nouvel, la radice °tur presente in camito-semitico, uralo-altaico, dravidico, indoeuropeo, ecc. spiega le forme tur-, tor-, tour-. Questa radice evoca l'idea di altezza. La radice TUR-N- ("altezza") potrebbe essere un'estensione della radice celtica °tur che si trova in Tournon (Ard.), Tournes (Ard., P. de C.), Thorn (strada romana da Maastricht a Nimegue). Nel francese antico troviamo turel, tureau, thurel, turet, toron, tolon, ecc. nel senso di collina, eminenza.
  • Secondo André Compan, Thor-, Thoron- e Terron hanno una radice preindoeuropea: °tor-, altezza più o meno allungata o rettilinea, cfr. cime de Tor (2151 m massiccio dell'Aution), pointe de Tor (Gesso e Roya). La parola tor è sempre usata in provenzale per designare un tumulo, un'altura (Mistral, TDF), ad esempio Le Thor (Vaucluse), Thoron e Terron sono due forme derivate. Inoltre: Thorenc (c. Andon), Le Thoronet, una collinetta a 865 m a N-O di Gourdon con un recinto preromano, Tournon, c. Montauroux, noto per l'oppidum romano di Collet Redoun, ecc.
  • Infine, Ch. Rostaing collega Tournoux (Ubaye) e Tournefort (valle della Tinée) a questa radice.

Il suffisso -ol è considerato un diminutivo.

Sarebbe ovviamente interessante consultare gli antichi catasti dei comuni di Chaffal, Barbières, St Vincent, Peyrus, ecc. Sarebbe ovviamente interessante consultare gli antichi catasti dei comuni di Chaffal, Barbières, St Vincent, Peyrus, ecc. e i cartolari, le carte e i registri, che abbondano in questa regione per la presenza dell'Abbazia di Léoncel, per scoprire come il toponimo si sia evoluto nell'attuale Tourniol.

Non ho tempo al momento, ma ho consultato la mia collezione dei Cahiers de Léoncel e ho trovato questo (volume 6, pag. 94): nel 1213, Ponce de Mirabel donò "in puram helemosinam quicquid juris habebat a balma Sancti Romani usque ad collum de Tornym", che significa "in pura elemosina (cioè senza corrispettivo), tutti i diritti che possedeva dalla baume de Saint-Roman al col de Tourniol". La radice Torn è quindi attestata già nel XIII secolo, confermando l'ipotesi avanzata alla luce degli argomenti forniti dai migliori specialisti di toponomastica.

Probabilmente non è bello come i tornelli, ma è più probabile.

Michel de Brébisson - 15 novembre 2000
[email]michel.debrebisson@libertysurf.fr[/email]