Etymology of the place name Tourniol (Col de Tourniol)
J’extrais du Dictionnaire Historique de la Langue Française (DHLF) quelques renseignements confirmant ceux du Grand Robert :
Torgnole (1761) is a graphic variant of torniole, tourniole (c. 1225) "circular movement, diversions" derived from the verb torniier, tornoüer, a variant (c. 1180) of tournoyer, which has remained in the dialects. To explain the graphic originality of torgnole, P. Guiraud invokes the attraction of trogne, trognon, but the oral passage from torniole to torgnole is natural and insensitive.
Tournoyer : « décrire des courbes sans s’éloigner ». Il a signifié « faire un détour » concrètement (v. 1180).
Cet ensemble de renseignements est confirmé dans le Dictionnaire Etymologique du Français de Jacqueline Picoche (qui travaille suivant une méthode originale consistant à commencer les articles complexes par les mots de formation populaire et de prendre comme entrée de l’article le mot populaire le plus simple de toute la famille, qui est bien souvent le plus ancien. C’est ainsi que vous trouverez téléphone sous antienne, cycliste sous quenouille et cyclotourisme sous tourner, justement !)
Le fait qu’il existe actuellement une route départementale qui peut suggérer, par l’existence sous le col d’une série de lacets, l’idée de tournicoter, justifie-t-il que l’étymologie du toponyme « Tourniol » dérive de ces termes (torgnole, tournoyer, tourner) ?
Nothing is less certain, in fact the naming of places is extremely old, it is the work of the first inhabitants (some millennia ago) and was transmitted orally from century to century to be collected (and possibly recorded in documents) between the 9th and 11th centuries (at best). It is generally a common name describing a physical feature of the landscape with a sensitivity that has now completely disappeared from our language (but which may have been better preserved in a dialect). This toponym will then evolve into a proper noun of which we will generally have lost all idea of the precise meaning originally given.
Voici donc l’avis de qq. spécialistes de l’oronymie :
- According to Alain Nouvel, the root °tur found in Chamito-Semitic, Ural-Altaic, Dravidian, Indo-European, etc. explains the forms tur-, tor-, tour-. This root evokes the idea of height. The root TUR-N- ("height") may be an extension of the Celtic root °tur, found in Tournon (Ard.), Tournes (Ard., P. de C.), Thorn (Roman road from Maastricht to Nimegue). In Old French we find turel, tureau, thurel, turet, toron, tolon, etc. in the sense of hill, eminence.
- D’après André Compan Thor-, Thoron-, Terron sont issus d’une base pré-indo-européenne : °tor-, hauteur plus ou moins allongée ou rectiligne, cf. cime de Tor (2151 m massif de l’Aution), pointe de Tor (Gesso et Roya). Le mot tor est toujours employé en provençal pour désigner un tertre, une éminence (Mistral, TDF), ex. Le Thor (Vaucluse), Thoron et Terron sont deux formes dérivées. Egalement : Thorenc (c. d’Andon), Le Thoronet, butte de 865 m au N-O de Gourdon avec enceinte pré-romaine, Tournon, c. de Montauroux, connu par l’oppidum romain du Collet Redoun, etc.
- Finally, Ch. Rostaing links Tournoux (Ubaye) and Tournefort (Tinée valley) to this root.
The suffix -ol is considered to be a diminutive.
It would obviously be interesting to consult the old land registers for the communes of Chaffal, Barbières, St Vincent, Peyrus, etc. It would obviously be interesting to consult the old land registers of the communes of Chaffal, Barbières, St Vincent, Peyrus, etc., and the cartularies, charters and registers, which are plentiful in this region due to the presence of the Abbey of Léoncel, to find out how the place name evolved into the Tourniol of today.
Je n’en ai pas le loisir actuellement, mais j’ai consulté ma collection des Cahiers de Léoncel et j’ai trouvé ceci (tome 6, p. 94) : En 1213, Ponce de Mirabel donnait «in puram helemosinam quicquid juris habebat a balma Sancti Romani usque ad collum de Tornym», ce qui signifie «en pure aumône (c’est à dire sans contrepartie), tous les droits qu’il possédait depuis la baume de Saint-Roman jusqu’au col de Tourniol». La racine Torn est donc attestée dès le XIII ème siècle et confirme l’hypothèse présentée au vu des arguments fournis par les meilleurs spécialistes de la toponymie.
It's probably not as pretty as the turnstiles, but it's more likely.
Michel de Brébisson - Nov. 15, 2000
[email]michel.debrebisson@libertysurf.fr[/email]