Etimología del topónimo Tourniol (Col de Tourniol)
J’extrais du Dictionnaire Historique de la Langue Française (DHLF) quelques renseignements confirmant ceux du Grand Robert :
Torgnole (1761) es una variante gráfica de torniole, tourniole (c. 1225) «movimiento circular, diversiones» derivado del verbo torniier, tornoüer, variante (c. 1180) de tournoyer, que ha permanecido en los dialectos. Para explicar la originalidad gráfica de torgnole, P. Guiraud invoca la atracción de trogne, trognon, pero el paso oral de torniole a torgnole es natural e insensible.
Tournoyer : « décrire des courbes sans s’éloigner ». Il a signifié « faire un détour » concrètement (v. 1180).
Cet ensemble de renseignements est confirmé dans le Dictionnaire Etymologique du Français de Jacqueline Picoche (qui travaille suivant une méthode originale consistant à commencer les articles complexes par les mots de formation populaire et de prendre comme entrée de l’article le mot populaire le plus simple de toute la famille, qui est bien souvent le plus ancien. C’est ainsi que vous trouverez téléphone sous antienne, cycliste sous quenouille et cyclotourisme sous tourner, justement !)
Le fait qu’il existe actuellement une route départementale qui peut suggérer, par l’existence sous le col d’une série de lacets, l’idée de tournicoter, justifie-t-il que l’étymologie du toponyme « Tourniol » dérive de ces termes (torgnole, tournoyer, tourner) ?
Nada es menos cierto, de hecho la nomenclatura de los lugares es extremadamente antigua, es obra de los primeros habitantes (hace algunos milenios) y se transmitió oralmente de siglo en siglo para ser recogida (y posiblemente registrada en documentos) entre los siglos IX y XI (en el mejor de los casos). Por lo general, se trata de un nombre común que describe un rasgo físico del paisaje con una sensibilidad que ya ha desaparecido por completo de nuestra lengua (pero que puede haberse conservado mejor en un dialecto). Este topónimo evolucionará después hacia un nombre propio del que, por lo general, habremos perdido toda idea del significado preciso que se le daba originalmente.
Voici donc l’avis de qq. spécialistes de l’oronymie :
- Según Alain Nouvel, la raíz °tur que se encuentra en el chamito-semítico, el ural-altaico, el dravidiano, el indoeuropeo, etc. explica las formas tur-, tor-, tour-. Esta raíz evoca la idea de altura. La raíz TUR-N- («altura») puede ser una extensión de la raíz celta °tur que se encuentra en Tournon (Ard.), Tournes (Ard., P. de C.), Thorn (calzada romana de Maastricht a Nimegue). En francés antiguo encontramos turel, tureau, thurel, turet, toron, tolon, etc. en el sentido de colina, eminencia.
- D’après André Compan Thor-, Thoron-, Terron sont issus d’une base pré-indo-européenne : °tor-, hauteur plus ou moins allongée ou rectiligne, cf. cime de Tor (2151 m massif de l’Aution), pointe de Tor (Gesso et Roya). Le mot tor est toujours employé en provençal pour désigner un tertre, une éminence (Mistral, TDF), ex. Le Thor (Vaucluse), Thoron et Terron sont deux formes dérivées. Egalement : Thorenc (c. d’Andon), Le Thoronet, butte de 865 m au N-O de Gourdon avec enceinte pré-romaine, Tournon, c. de Montauroux, connu par l’oppidum romain du Collet Redoun, etc.
- Por último, Ch. Rostaing vincula Tournoux (Ubaye) y Tournefort (valle de Tinée) a esta raíz.
El sufijo -ol se considera un diminutivo.
Evidentemente, sería interesante consultar los antiguos catastros de los municipios de Chaffal, Barbières, St Vincent, Peyrus, etc. Evidentemente, sería interesante consultar los antiguos catastros de los municipios de Chaffal, Barbières, St Vincent, Peyrus, etc., así como los cartularios, cartas y registros, que abundan en esta región debido a la presencia de la abadía de Léoncel, para averiguar cómo evolucionó el topónimo hasta el Tourniol actual.
Je n’en ai pas le loisir actuellement, mais j’ai consulté ma collection des Cahiers de Léoncel et j’ai trouvé ceci (tome 6, p. 94) : En 1213, Ponce de Mirabel donnait «in puram helemosinam quicquid juris habebat a balma Sancti Romani usque ad collum de Tornym», ce qui signifie «en pure aumône (c’est à dire sans contrepartie), tous les droits qu’il possédait depuis la baume de Saint-Roman jusqu’au col de Tourniol». La racine Torn est donc attestée dès le XIII ème siècle et confirme l’hypothèse présentée au vu des arguments fournis par les meilleurs spécialistes de la toponymie.
Probablemente no sea tan bonito como los torniquetes, pero es más probable.
Michel de Brébisson - 15 de noviembre de 2000
[email]michel.debrebisson@libertysurf.fr[/email]