Historia del club: ¡redescubierta la prensa de 2000 a 2022! Ver en la gacetaIr a información

Bulletin de l'Amicale des Cyclos Cardiaques N° 166Ir a información

FAQ - Funcionamiento del Consejo de Administración

Esta página, destinada a los candidatos a las elecciones del Consejo de Administración del Club des Cent Cols (CA), describe y explica el mandato del CA, su funcionamiento general (que puede cambiar si el nuevo equipo así lo desea) e intenta responder a las principales preguntas que pueden plantearse los candidatos.

Attention tout de même : cette page document peut sembler très longue car elle fait un inventaire exhaustif des charges du CA. Néanmoins, en dehors des tâches statutaires spécifiques à certains postes (président, secrétaire, trésorier), une répartition des autres tâches aura lieu au sein de l’équipe en fonction des disponibilités et compétences de chacun.  La liste exhaustive de toutes les tâches peut permettre à certains de se présenter en faisant mention de leurs compétences pour en assumer certaines.

Devenir membre du CA est une décision importante; si vous êtes élu, le club comptera sur votre engagement et votre implication dans votre rôle pour les quatre prochaines années. Le Conseil d’administration se réunit statutairement au moins deux fois par an : dans l’hiver avant la sortie de la revue annuelle et à  l’automne  avant l’Assemblée générale. Outre les conditions de quorum, il est souhaitable que le maximum de membres élus participe aux réunions pour qu’elles soient productives. Dans l’intervalle, les membres communiquent généralement par courriel pour traiter des sujets divers relatifs à la vie de la Confrérie. Des réunions téléphoniques via un  logiciel de téléconférence (facile à prendre en main) peuvent être organisées pour les sujets nécessitant des discussions approfondies.

Ser miembro de una junta directiva es mucho más que asistir a las reuniones. La mayor parte del trabajo se realiza entre bastidores y requiere un nivel mínimo de conocimientos en determinadas áreas. En primer lugar, un buen conocimiento y respeto absoluto de nuestras Reglas de Juego. El Consejo es el garante de la calidad de nuestros catálogos de collares, y en caso de disputas en el seno de los Grupos de Trabajo (GT) nacionales, es el Consejo quien debe tomar la decisión final, y su decisión debe ser digna de confianza y tomarse en un plazo aceptable. Además, el espíritu de equipo es esencial. Esto significa, entre otras cosas, que las decisiones se toman de forma colegiada.

Le CA assure de nombreuses tâches, certaines visibles et publiques, d’autres moins ou pas du tout, mais tout aussi importantes ; il faut donc laisser son égo à la porte. Le mot d’ordre est d’être au service des membres.

Également important est le temps disponible : bien remplir son rôle au CA peut être assez chronophage, ou, du moins, chronophage durant certaines époques de l’année, comme au moment de la revue ou de la préparation de l’Assemblée générale. L’essentiel de l’activité des dirigeants a lieu pendant l’hiver. Mai, Juin, Juillet et Août sont les mois les moins chargés.  C’est pourquoi la lecture de ce document est essentielle afin de se faire une idée sur la charge de travail impliquée.

En fait, bien que ce ne soit pas un prérequis statutaire, il faut disposer d’une connexion haut-débit adéquate et bien maîtriser les principaux outils informatiques : bureautique, en particulier Excel, Word (ou équivalents ouverts Open Office, Libre Office…), mail, web et si possible communications de groupe de type « Skype ». Les membres du CA étant, comme le reste des membres du club, très dispersés, il serait inconcevable de pouvoir être membre du CA sans être connecté via Internet.

Esperamos que este documento le ayude a tomar una decisión informada y que disfrute con su lectura.

Estructura del Consejo

Actualmente, el Consejo está limitado a un máximo de once miembros.

Trois types de rôle existent :

  • Tres puestos estatutarios nombrados : Trois personnes formant le « bureau » : président, secrétaire et trésorier. Ces trois personnes, distinctes, sont requises par la réglementation régissant les associations « Loi 1901 »
  • Dos puestos nombrados pero no estatutarios Vicepresidente y Vicesecretario.
  • Tres cargos directivos sin título.

Certaines tâches doivent être accomplies statutairement par des personnes précises ; par exemple il va sans dire que la comptabilité est du domaine du trésorier, la communication officielle des comptes-rendus de réunions et d’assemblées, celle du secrétaire, et la rédaction du rapport moral, celle du président. En dehors de ces tâches, le reste du travail est distribué à tous les membres du CA selon leurs compétences et  souhaits ; les membres du bureau participent à toutes les tâches communes au CA et font aussi d’autres travaux, non-statutaires, qu’ils se sont engagés à faire.

En algunos casos, si no dispone de los recursos, las competencias o el tiempo necesarios, el Consejo puede solicitar el apoyo de miembros ajenos a él. Sin embargo, la Junta sigue siendo responsable del trabajo realizado por estos colegas. El ejemplo más conocido es el de los Delegados Regionales y Nacionales, que son uno de los ejes principales del club, pero cuyo trabajo sigue siendo responsabilidad de la Junta Directiva.

Le CA doit souvent voter sur des sujets précis. Chaque membre a une voix. Seule la voix du président est prépondérante en cas d’égalité. (NB : il n’y a jamais eu lieu d’appliquer cette mesure, la discussion ayant toujours permis de trancher les choses).

Cualquier miembro de la Junta, en función de sus competencias o deseos, puede participar en proyectos como el diseño de paseos permanentes o unirse a un grupo de trabajo.

Funciones estatutarias de la Oficina

Sólo algunas tareas son estatutarias. Las demás tareas siguen siendo normalmente responsabilidad de cada una de estas funciones, pero pueden encomendarse opcionalmente a otros miembros del Consejo.

Estos tres miembros también comparten otras tareas, pero sus funciones estatutarias con personalidad jurídica deben seguir siendo prioritarias.

Presidente

El Presidente asume la responsabilidad moral, jurídica y financiera de la asociación. Se encarga de coordinar a los distintos órganos y agentes, en particular a los coordinadores regionales, con vistas a promover los encuentros regionales...

Ci-dessous la liste indicative des tâches :

  • Comunicación con el Secretario General, el Tesorero y el/los Responsable(s) de TI sobre todos los asuntos de su competencia antes de comprometer a la Junta Directiva y al Club,
  • En estrecha colaboración con la secretaria, redactar y corregir los órdenes del día y las actas de las reuniones,
  • Para el nombramiento de los Delegados Territoriales (DT), previo debate en el seno de la Junta Directiva, solicitud de miembros con el perfil para esta función. Gestión de las bajas y renovaciones de los TD. Seguimiento cotidiano de los mensajes en la lista de correo de los TD y respuesta a ciertas preguntas fundamentales, en particular sobre la aplicación de las Reglas de Juego,
  • Respuestas a sugerencias y comentarios de carácter político o controvertido formulados por los miembros en público o en privado,
  • Asistencia a reuniones clave para pronunciar discursos de bienvenida y despedida,
  • Antes de la JGA, redacción del informe anual para Infos Cent Cols, así como corrección de todos los informes, textos y contenido de este boletín,
  • En la Junta General se da lectura al Informe Anual y se responde a las preguntas de los afiliados sobre los temas tratados,
  • Redactar el editorial de la revista,
  • Redacción de boletines informativos para los afiliados,
  • Votar en nombre del club a nivel federal,
  • Participation aux réunions de comité départemental et ligue FFCT, et si possible à l’AG de la FFCT,
  • Mantener relaciones con otras hermandades y asociaciones afines,
  • En algunos casos, responder a entrevistas de prensa en nombre del club,
  • Contactos e invitaciones a representantes electos locales, funcionarios de la FFCT, etc. a la Junta General y a reuniones importantes,
  • En consulta con los demás miembros de la Junta Directiva, supervisa los aspectos jurídicos de las actividades del club (seguros, viajes, propiedad intelectual, etc.).

Secretario

Le Secrétaire est le point d’entrée principal pour tous les courriers généraux envoyés au club, c’est lui, également, qui répond au numéro de téléphone principal du club. Il redistribue les demandes qu’il ne traite pas lui-même aux personnes concernées : les courriers spécifiques, par exemple les textes et photos pour la revue, les demandes d’achat de catalogues et de vêtements sont traitées directement par les personnes qui s’occupent de ces activités. Leurs adresses se trouvent dans la revue, dans la rubrique Contacts du site web du club.

El secretario puede ser asistido en estas tareas por secretario(s) adjunto(s).

  • Inscripción de nuevos miembros : Vérification des listes de cols. Création d’une fiche de membre électronique et inscription de toutes les coordonnées et « score » sur cette fiche. Rédaction d’une lettre d’accueil avec éventuellement commentaires sur la liste si des cols ont été refusés. Confection d’un diplôme et mise sous enveloppes de la revue + lettre d’accueil + diplôme + médaille. Conservation des documents papier ou électroniques reçus du nouveau membre. En tant que de besoin, prise de contact avec le nouveau membre pour parfaire sa liste.
  • Comunicación Lectura y respuesta de las cartas enviadas a la secretaría. Recepción y tratamiento de algunas listas de pases y suscripciones anuales enviadas directamente a la secretaría,
  • Envío de cartas recordatorias Se imprime una vez al año para los miembros morosos,
  • Medallas Recepción de pedidos. Grabado de medallas y envío.
  • Consulte : Envoi des revues aux membres existants qui cotisent en retard après l’envoi publiposté de la revue annuelle. Gestion du stock des revues anciennes et commercialisation éventuelle.
  • Diplomas Entre ellas: extracciones ad hoc de la THEL, en consulta con los DT, los Coordinadores Regionales y los responsables de viajes para identificar a los posibles destinatarios, impresión de los diplomas para números significativos de pases (500, 1000, 2000, etc.) que se entregan a los afiliados en las reuniones, viajes y en la Asamblea General, actualización de una base de datos adecuada. Por último, preparamos y enviamos los diplomas a los afiliados que lo solicitan expresamente.
  • Junta General Anual Redacción del informe anual, invitación a la reunión y publicación a través de Info Cent Cols de los distintos informes anuales sometidos a votación. Preparación del material de votación en papel y electrónico. Recepción de los votos por correo de los afiliados. Preparación del recuento de los votos (clasificación numérica de los sobres, registro de los poderes, etc.),
  • Redacción del acta informe para la revista.
  • Relaciones administrativas avec les autorités préfectorales : il réalise avec la Préfecture de Haute- Savoie toutes les formalités légales auxquelles est assujetti le Club (déclarations diverses, enregistrement de documents, etc.)
  • Reuniones estatutarias de janvier et de septembre : invitation envoyée aux membres du CA + GT + DT + autres. Préparation de l’ordre du jour avec le président et après interrogation des différents intervenants invités. Préparation de la logistique.
  • Redactar un informe,
  • Archivos Conservación de los documentos oficiales del club durante el periodo estatutario,
  • Contabilidad : établissement de la comptabilité espèces et chèques qu’il reçoit (nouveaux membres, stands s’il y a lieu, et toute demande arrivée chez lui : cotisation annuelle, achat de catalogue etc.). Dépôt des chèques en banque et transmission de la comptabilité au trésorier.
  • Puestos de Cent Cols (Pâques en Provence, Semaine Fédérale, …). Relations avec la FFCT et les responsables locaux. Organisation générale, planification et pilotage, liaison avec ceux et celles qui seront sur ces stands selon zone géographique et disponibilité. Liaison avec les responsables du stock de vêtements et de papeterie (catalogues, guides Topo, etc.) pour avoir quelques articles à vendre sur ces stands. Pour cette activité, le secrétaire est épaulé depuis cette année par la personne en charge des boutiques (Bruno Litwin)
  • Acciones. El Secretario se encarga normalmente de las existencias materiales del club. En la práctica, la ropa la gestiona una persona ajena a la Junta (actualmente Helène Laixnaire) y las existencias de papel (catálogos, guías Topo, etc.) Gérard Birelli. También gestiona las existencias de medallas (100 y 1000 botellas) y vela por su reposición.
  • Gestión de licencias FFCT Redacción del formulario de registro con las tarifas actualizadas para su publicación en Info Cent Cols y en la página web. Registro de las solicitudes de licencia. Envío de cheques al Tesorero. Registro de los miembros en el sistema informático de la FFCT. Relaciones con la FFCT en materia de licencias. Recepción de las licencias de la FFCT. Envío de licencias a los interesados (un centenar de licencias al año).

Tesorero

  • Contabilidad Recibe facturas, efectúa pagos, realiza conciliaciones bancarias, notifica a los interesados las transferencias recibidas. Contabiliza las ventas de ropa y artículos de papelería.
  • Depositar cheques el producto de las ventas a la cuenta bancaria del Club,
  • Gestión Comprueba las condiciones financieras de los proyectos de pedido y los proyectos de contrato.
  • Verificación y presentación Tesorero: prepara los estados financieros del club, presenta la información contable requerida por los auditores y redacta y presenta el informe financiero para la Asamblea General Anual.

Funciones «nominativas» no estatutarias

Le Vicepresidente peut remplacer le président en cas d’absence prolongée, ou si ce dernier est dans l’impossibilité de remplir ses fonctions. Il peut représenter le Président à certaines assemblées, mais ce remplacement est souvent dicté par la disponibilité et la géographie ;  le président peut donc désigner dans ces cas un représentant autre que le vice-président.

Le Secretario Adjunto asiste a la secretaria en caso necesario. Tiene los mismos derechos de acceso a los ficheros informáticos que el secretario.

Para el resto de su trabajo, el Vicepresidente y el Vicesecretario reciben el mismo trato que los demás miembros del Consejo con funciones innominadas (véase más adelante).

Papeles «sin nombre»

Los otros tres miembros del Consejo, junto con el Vicepresidente y el Vicesecretario, comparten la mayoría de las tareas comunes a todo el Consejo, y también asumen tareas que les son específicas. Éstas se describen a continuación.

Tareas conjuntas o específicas del Consejo de Administración

El Consejo nombra a miembros de los grupos de trabajo (GT) el auditores GT, el Delegados regionales y nacionales (DT) y coordinadores regionales.

Des membres du CA peuvent représenter le club dans des instances ou groupes de travail externes avec rôle consultatif (exemple : travaux avec des commissions tourisme de conseils généraux…)

Votaciones sobre los cuellos propuestos

Los grupos de trabajo (GT) nacionales elaboran los catálogos de pases y gestionan las modificaciones (nuevos pases, supresiones, cambios varios) que llegan del terreno o que se proponen en el seno del GT. Cada GT cuenta con un verificador que vela por que el trabajo del GT se ajuste a las reglas del juego.

Un membre du CA est plus particulièrement chargé des relations et du suivi des travaux des GT :

  • En caso de desacuerdo entre el auditor y la mayoría de los miembros del GT, el auditor informa de la cuestión a la Junta Directiva. La Junta debe entonces votar para resolver la disputa.
  • Las votaciones deben realizarse dentro de unos plazos aceptables, para no ralentizar el trabajo del GT, y respetando plenamente las reglas del juego.
  • Informa a los GT de las decisiones del Consejo y supervisa la aplicación de las adiciones.
  • Les membres qui ont proposé des cols doivent pouvoir recevoir un accusé de réception et une information quant au traitement de leur demande.

Votaciones sobre otros asuntos

Los miembros del Consejo también tienen que votar sobre una serie de cuestiones administrativas y «morales», y sobre cómo responder a las sugerencias y comentarios de los miembros, etc.

Los asuntos internos o los que afectan directamente a la Junta Directiva se votan por correo electrónico u otras herramientas en línea. Los asuntos más complejos, o aquellos que requieren la participación de otros voluntarios del club, como los GT o los DT, suelen debatirse en una reunión semestral.

Revisión anual

La revista anual es la publicación insignia del club y el principal canal de comunicación con todos los socios, estén «conectados» o no.

El redactor jefe de la revista es un cargo del Consejo de Administración, y las obligaciones de este puesto mantienen ocupado a su titular desde diciembre hasta principios de mayo, o incluso más tiempo para ocuparse de las devoluciones y los artículos que no han llegado a sus destinatarios (nuevos artículos, correcciones de dirección, etc.).

Deux grands domaines pour les tâches du rédacteur en chef de la revue :

  1. Medio ambiente y organización general
  2. La composición real de la revista

Este documento describe el proceso actual. En cuanto a la composición de la revista, el redactor jefe tiene total libertad para alcanzar el objetivo (herramientas informáticas, métodos de trabajo, tiempo invertido), es decir, la producción y entrega de documentos.

  1. Medio ambiente y organización general
    • Lors de la première année d’exercice prospection préalable pour trouver un imprimeur : cahier des charges, demande de devis, et présentation des offres au CA pour le choix de l’imprimeur.Nota Como la revista la elabora un infografista, es preferible que el redactor jefe esté geográficamente cerca del impresor (o del infografista si no pertenece a la imprenta), que tendrá que viajar con frecuencia para facilitar la entrega de datos y su presentación en la revista.
    • Composición del comité de lectura y definición de los métodos de trabajo con la creación de un fichero de clasificación compartido por Internet,
    • Définition précise du contenu des plis qui seront envoyé aux adhérents : revue + documents annexes (additifs de l’année, bulletins d’inscription et bons de commande divers),
    • Establecimiento del calendario de producción de la imprenta (infografía e impresión de la revista + impresión de los distintos anexos) y elección de la fecha límite de envío,
    • A través de una cuenta cliente, elaboración de contratos de publicidad directa con La Poste (rama PRO) para el envío de 2.500 envíos en Francia y en el extranjero, fijando la fecha de entrega de los envíos e indicando el desglose Francia/extranjero,
    • Impresión de etiquetas de encaminamiento (en colaboración con el responsable informático)
    • Una vez que la imprenta ha entregado los sobres cerrados completos, se recogen en la oficina de correos las cajas de plástico profesionales para transportar los sobres listos para su envío,
    • Organización de un grupo de etiquetado y sesión de etiquetado (normalmente en casa del editor).
    • Impresión de resguardos de depósito postal,
    • Transporte del centenar de cajas llenas a la oficina de correos (en los vehículos de los voluntarios del grupo de etiquetado).
  2. Composición de la revista
    • El redactor jefe recibe textos y fotos de los miembros por correo electrónico y los graba electrónicamente, texto por un lado y fotos por otro.
    • Introduce los manuscritos (puede pedir ayuda a miembros voluntarios del comité de lectura) y traduce o se encarga de la traducción de los textos al inglés, italiano o alemán.
    • Lee y hace una primera corrección de los textos, y ofrece a los autores de textos muy largos una versión abreviada.
    • Envía los textos por lotes al comité de lectura, que dirige y solicita hasta el final del proceso de selección y clasificación de los artículos, y de selección y redacción de las secciones.
    • Recibe las versiones de los textos revisados y corregidos por los miembros del comité de lectura y resume las correcciones y sugerencias (amplia comunicación por correo electrónico para determinados textos).
    • Asegura que todos los miembros del comité de lectura actualicen la tabla de clasificación, que servirá para clasificar los textos en función de su contenido y forma, y para definir la sección en la que finalmente se publicarán.
    • De nuevo de acuerdo con el comité de redacción, y sobre la base de la clasificación inducida por las notas atribuidas a los textos, elabora el índice de la revista, que hasta ahora se ha fijado en 80 páginas, por lo que algunos textos no se conservan aunque hayan sido examinados con la misma atención. El índice, que es la herramienta de trabajo del diseñador gráfico, incluye una estimación del espacio que ocupará cada uno de los textos.
    • Elige las fotos que acompañarán a los artículos (entre las enviadas por los autores de los textos si son de calidad suficiente o entre las miles de fotos enviadas por los miembros, clasificadas y almacenadas en las fototecas que crea cada año), se comunica con los autores si es necesario para enviar las fotos en alta definición.
    • Para un primer trabajo de maquetación con el programa informático de composición, envía al infografista, en forma de repertorios individualizados y numerados según el índice, cada uno de los textos acompañado de las fotos elegidas y subtituladas.
    • Trabaja en la imprenta con el diseñador gráfico (de 2 a 4 horas al día, de 2 a 3 veces por semana durante 4 semanas, de mediados de marzo a mediados de abril) para perfeccionar o rehacer la maquetación, equilibrar el contenido de las secciones y garantizar un buen equilibrio entre texto y fotos.
    • recupera la revista en formato PDF, la envía al Consejo y al Comité de Lectura para su revisión y corrección, y lo hace tantas veces como errores haya, sin sobrepasar el plazo fijado con la imprenta para iniciar el proceso de impresión
    • Reciben o crean sus propios documentos para acompañar a la revista (cuadro de honor, estadísticas, formularios de inscripción a las vacaciones y a la AGM, diversas hojas de pedido), que también imprimen.
    • Da el visto bueno a la impresión y recoge los sobres cerrados en unos diez días, empieza a etiquetarlos y los entrega a Correos en la primera semana de mayo.
    • Actualiza o recrea anualmente el formulario de pedido de ropa (anverso y reverso) con los distintos precios y los nuevos modelos elegidos, para publicarlo con la Revue y en el sitio web.

Paseos permanentes

Un gestor externo al Consejo se encarga de la gestión y el seguimiento de las inscripciones. Se comunica con los solicitantes de registro o responde a las solicitudes de información y elabora un informe anual, que se presenta en la Junta General.

Le  CA doit :

  • Actualización de los libros de ruta para tener en cuenta los pases aprobados nuevos o retirados.
  • Editer les différents documents : flyers, carnets de route. L’impression est faite par le biais du contrat avec l’atelier de reprographie cité plus haut,
  • En caso necesario, preparar las solicitudes de certificación de giras permanentes de la FFCT.

Preguntas más frecuentes

Estas preguntas frecuentes podrán ampliarse a medida que surjan dudas.

Carga de trabajo y disponibilidad

Q Combien de temps faut-il consacrer par jour pour être membre du CA ?

R Todo depende del puesto y de las tareas que aceptes asumir. Algunos trabajos pueden mantenerte ocupado a tiempo completo durante varias horas al día durante unos meses, como en la Revue. Otros están más repartidos a lo largo del año. Lo importante es que estés disponible durante todo el año para las votaciones y otras actividades en las que participe todo el Consejo. Dependiendo de las tareas que asuma, tendrá que estar disponible en los momentos necesarios para llevarlas a cabo cuando tengan un horario fijo, como las vacaciones. Por ejemplo, un responsable de viaje no puede ausentarse durante varias semanas en el periodo previo a un viaje.

Es difícil hacer una evaluación precisa de la carga de trabajo de cada individuo. En esencia, el voluntariado requiere cierta disponibilidad, pero está claro que algunas personas están más disponibles que otras.

Q Est-il nécessaire pour tous les membres du CA de participer aux réunions semi-annuelles ?

R En la medida de lo posible, sí. Tenga en cuenta que el artículo 8 de nuestros Estatutos establece lo siguientebis Todo miembro del Consejo que falte a tres reuniones consecutivas sin motivo justificado puede ser considerado dimisionario. A los miembros del Consejo se les reembolsan los gastos de viaje para asistir a estas reuniones.

Q Si je suis en vacances ou en déplacement professionnel est-il nécessaire pour moi de rester disponible électroniquement ?

R No. Su actividad en el Consejo (como parte de cualquier trabajo voluntario) debe seguir siendo una actividad de convivencia y diversión y no una obligación, salvo en los casos mencionados en la primera pregunta de esta sección en los que debe realizar las tareas para las que se ha comprometido, su tiempo profesional y su tiempo libre dependen totalmente de usted.

Q Que faire si après un certain temps au CA je m’aperçois que la charge de travail est trop lourde ?

R Lo importante es hacerse una buena idea de la carga de trabajo antes de presentar la candidatura. Lea atentamente el mandato, hable con los miembros del actual Consejo, póngase en contacto con el Presidente y hágase una idea clara de qué competencias puede aportar y de cuánto tiempo libre dispone.

Una vez asignada la carga de trabajo, es más difícil hacer cambios. Sin embargo, si quiere ajustar la carga de trabajo después de un periodo de rodaje, normalmente habrá suficiente margen y flexibilidad para hacer ajustes.

Q Dois-je participer à tous les séjours, à toutes les réunions, à toutes les AG ?

R Para las reuniones, véase más arriba. En la medida de lo posible, todos los miembros de la Junta Directiva deben poder asistir a la Asamblea General, que es el acto estatutario más importante en la vida del club. La Reunión Internacional de Verano también es un acontecimiento importante, al que suelen asistir todos los miembros de la Junta Directiva. Pero, al igual que en las reuniones estatutarias, las ausencias pueden excusarse.

Habilidades

Q Dois-je disposer d’un certain équipement informatique pour pouvoir être membre du CA ?

R Tú eliges el hardware, la conexión a Internet y el software. Sin embargo, tienes que poder leer, crear y editar documentos ofimáticos como los de Microsoft Office, Libre Office u Open Office.

Vous devez également avoir un accès internet haut-débit car de nombreux fichiers lourds sont fréquemment envoyés par mail ; vous devez disposer d’un navigateur récent, ainsi que d’un logiciel de messagerie pouvant traiter les fichiers lourds en pièces jointes.

Por último, dado que este programa se utiliza para las audioconferencias, para participar en las reuniones telefónicas del Consejo es necesario disponer de «Skype», o al menos comprometerse a instalarlo. Skype es un programa gratuito y puedes ayudar a un miembro a instalarlo y familiarizarse con él.

Q Quelles autres compétences techniques dois-je avoir ?

R Ceci dépend naturellement des tâches auxquelles vous vous engagez. Le trésorier doit avoir des compétences basiques de comptabilité, bien qu’il ne soit pas nécessaire pour lui d’être expert-comptable dans la vie professionnelle (un atout, tout de même !).